23/5/08

Vou vindo no vento


E como é cousa de encantamento, fun polo aire e vin polo vento.
(Y como es cosa de encantamiento, fui por el aire y vine en el viento.)
Pousa pousa, canción popular gallega


que me voy por el aire
sin pensamiento
que se vaya en el viento
con buen donaire
muda sirena azur
al viento norte
rayo que hienda y corte
el viento sur
que

Eu xa vou vindo no vento
que cara a lonxe me leva
e de tan lonxe me trai:
Abre as fiestras,
estrela
xoia esverdeante e amarela do día,
que xa vou vindo no vento voadoiro.

Abre o teu sono cedeiro,
xolliña,
que eu xa vou vindo
no vento que zoa,
veño voando no vento voleiro.

el viento que me lleva
y me traía
en el brotar del día
al alba nueva
que


Ya voy viniendo en el viento
que hacia lejos me lleva
y de tan lejos me trae:
Abre tus puertas,
estrella
joya verdal y amarilla del día,
que voy viniendo en el viento volado.

Abre tu sueño temprano,
mi joya,
que voy viniendo
en el viento que zumba,
vengo volando en el viento volado.

el viento que me alzaba
y que me huía
en el albor del día
se me embarcaba
buscaba esta ardentía
que ya presiento
en la dorna del viento
y de la ría


___
(Madrid, 1987 / Barcelona, 15.03.05. m: 8/11)
ardentía. Especie de reverberación fosfórica que aparece sobre las olas agitadas.
dorna. (gallego) Embarcación tradicional de pesca de bajura empleada en las Rías Bajas.


. . .

No hay comentarios:

Publicar un comentario