17/10/09

The act / El acto

William Carlos Williams (1883 - 1963) 


There were the roses, in the rain.
Don't cut them, I pleaded.  
                    They won't last, she said.
But they're so beautiful
                    where they are.
Agh, we were all beutiful once, she
                     said,
and cut them and gave them to me
                    in my hand.


N

Allí estaban las rosas, bajo la lluvia.
No las cortes, supliqué.
                    No durarán mucho, dijo ella.
Pero están tan hermosas
                    donde están.
Bah, todos fuimos hermosos una vez,
                    dijo,
y las cortó y me las puso
                    en la mano.


Traducción de J.M. López Merino, Antología bilingüe, Alianza Editorial 2009.
w Crítica de J. Rodríguez Marcos en
elpais.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario