Compañeros, he tenido tanto disgusto y revés
que no puedo hacer otro canto, y quizá me arrepentiré
pues quiero que nadie sepa lo que yo suelo esconder.
Y este mi pensamiento pronto os diré cuál es:
no me agradan coños guardados ni lagos sin ningún pez,
ni alabanzas de malvados que obran de mala fe.
Señor Dios, que es del mundo el capitán y el rey,
al primero que guardó el coño, ¿cómo no lo escarmentó bien?
Nunca hubo oficial ni guardia que tal traición llegó a hacer.
Pero yo os diré enseguida del coño cuál es la ley,
como hombre que allí ha hecho mal y lo ha obtenido también:
Todo merma el uso, en cambio el coño mejora su ser.
Y aquel que mis razones no quisiera comprender,
que vaya a verlo al bosque, en un claro lo ha de ver:
por cada árbol que talan, rebrotan dos o tres.
Y cuando el bosque han talado más fuerte vuelve a crecer,
y el dueño allí no pierde ni ganancia ni interés
y sin razón le pesa si no hubo daño después.
Yerra al lamentar la tala si daño no hubo después.
Companho, tant ai agutz d'avols conres
qu'ieu non puesc mudar no·n chan e que no·m pes,
enpero no vueill c'om sapcha mon afar de maintas res.
E dirai vos m'entendensa de que es:
no m'azauta cons gardatz ni gorcs seis peis,
ni gabars de malvatz homes c'om de lor faitz non agues.
Senher Dieus, quez es del mon capdels e reis,
qui anc premier gardet con, com non esteis?
C'anc no fo mestiers ni garda ca sidons estes sordei.
Pero dirai vos de con cals es sa leis,
com sel hom que mal n'a fait e peitz n'a pres:
si com autra res en merma, qui·n pana, e cons en creis.
E sel qui no volra·n crei mos casteis
an ho vezer pres lo bosc en un deveis:
per un albre c'om hi tailla n'i naison ho dos o treis.
E quan lo bocx es taillatz nais plus espes,
e·l senher no·n pert son comte ni sos ses;
a revers planh hom la tala si-l dampn [...]
Tortz es co [...] dan no·i a [...]
___
Para mi versión he seguido las traducciones al español de L.A. de Cuenca en Poesía completa, Guillermo de Aquitania, Editorial Renacimiento 2007, y L.A. de Cuenca y M.Á. Elvira en Canciones completas, Guillermo IX duque de Aquitania y Jaufré Rudel, Editora Nacional 1978.
w Guillermo de Poitiers, IX duque de Aquitania (1701-1126) en wikipedia
w Miguel Ángel García Peinado, De poesía y pornografía medievales en ucm.es
w Obra completa de Guillermo de Aquitania en provenzal con traducción al inglés en trobar.org
w Versión de Luis Alberto de Cuenca (incompleta) en googlebooks
No hay comentarios:
Publicar un comentario