5/9/08
A dorna
y sin piedad sin huecos
y sin camino
por si he de ser marino
con los pies secos
e mais
A dorna na praia dorme
e a quilla na auga soña.
A dorna na ría ri,
o remo na escuma corta.
A vela na vaga voa:
a dorna no vento canta.
A dorna, a súa vela, voa;
as foulas na proa bailan.
A quilla na xerfa soña.
A dorna na area dorme.
la dorna en la arena duerme
la quilla calla
el ojo de la salamandra
la proa en las olas sueña
la vela vuela
y que
La dorna en la playa duerme,
su quilla en el agua sueña.
La dorna en la ría ríe,
el remo la cresta corta.
La vela en la ola vuela:
la dorna en el viento canta.
La dorna, su vela, vuela;
la espuma en la roda baila.
La quilla en la orilla sueña.
La dorna en la arena duerme.
la roda en la playa calla
sin olas sola
la dorna en la arena ensueña
la vela vela
el paso de la salamandra
en marte mi arte parte
ve a prepararte
porque
___
(Barcelona, 2003 / A Pobra do Caramiñal, 18.08.04. m: 8) A mi abuela, Rosa Miranda.
dorna. (gallego) Embarcación tradicional de pesca de bajura empleada en las Rías Bajas.
foulas. Folerpas de escuma que alzan os barcos nas ondas ao avantaren.
xerfa. Faixa escumosa no mar causada polo batir das ondas nos escollos.
. . .
.