17/8/10

En la cuesta del pinar

ēgm.


Falling in the pool
And loving like a lad,
Running like a mad,
Standing like a fool.

El tiempo quiso blanquearLa cuesta del pinar
el hueco oscuro del tiempo,
bestia rapada,
vela azul en blanco azar.
El ojo apuntando al mar,
tan de zancas bien abierta
en la cuesta del pinar
te hallé.

Vuelve a llover donde solía:
la niña raposa, y él
con savia seca en la piel,
y una dríade que espía.
El crepúscúlo del río:
suma y despojo del aire;
la recomposición del movimiento
que canto, siento, pinto, afronto, unto.
Corre coma un tolo
ou para coma un parvo.
Elepan otuxne emeso,
asopar ahinem ahnim!
Si planto, cuento, finto, monto, junto
el éxtasis en descomposición;
sueño y violencia de luz:
fluye el tiempo, fluye frío.
Por peña, bosque, prado, arena
vuelve el agua al mar que solía.
Sobre el jazmín y la azucena,
llueve otra vez como llovía.

Eu vinte
pola encosta do pomar,
tan de coxas abertiña,
co ollo apontando pr’ao mar.
Vela azul no branco azar,
besta rapada,
buraco escuro do tempo
que o tempo volveu albar.

Ama y vete pronto,
o espérate otro poco;
corre como un loco,
detente como un tonto.

En el oscuro agujero del tiempo
que al fin el tiempo logró encontrar.

__________________________________
A Pobra do Caramiñal. Agosto 2010
ê Imagen: Graffiti en Barcelona. Junio 2005

No hay comentarios:

Publicar un comentario